The Adventures of the Thin Man and Andrea II: The Thin Man’s Son. CHAPTER 1: The Thin Man in Tokyo

TOKYO — 1:13 PM, late January

He wakes up without remembering the descent. Not the drinking. Not the last message. Not the shape of the night leaving his body. Just the slow return of weight.

The house is rented, not lived in. A clean, architectural expanse in western Tokyo—glass, pale wood, too much air between objects. The kind of space that does not ask questions because it assumes nothing will answer.

He sits up once, then stops. 1:13 PM. The afternoon has already begun without him. He lies back for a moment and listens to the silence of money maintaining itself. There is a bottle on the floor beside the bed. Half-finished. Warm now. He doesn’t look at it again.

He stands, showers without thinking, dresses in the order that muscle memory dictates: black shirt, trousers, jacket. No tie. Never a tie unless someone insists.

His phone is already lit when he returns. Two messages. One from Tomoyo.

“Weekend still okay?”

One from Mina.

“Bar As One. Late.”

He reads them without responding yet. Then another notification appears. A different rhythm. Alejandro.

No name attached. Just the letter cluster, like something filed incorrectly in a system that never bothered to correct itself.

“Need you in Akasaka. KBS situation. Quiet, but messy.”

He stares at it longer than he should. Then:

“Corporate accounting discrepancy. Possibly internal extraction.”

That word—extraction—is always a translation problem. It never means only one thing. He exhales, once.

And for the first time that day, he is fully awake.

KYOTO — That Same Day

I am in my classroom when I see the notification. I’m not during anything important. Just one of those pauses between things where students are pretending to work and I am pretending not to notice they aren’t.

The phone is face down. I flip it. It’s Signal. I don’t even check the sender first anymore; I know it’s from the Thin Man.

“Akasaka. KBS. Quiet job.”

That’s it. No greeting. No explanation. No punctuation beyond necessity.

I look up at the room. The students are writing essays on narrative voice, ironically enough. I tell them to keep going and step into the hallway.

Outside, the corridor smells like floor wax and winter coats that never fully dry. I write back:

“You’re back?”

A pause.

Then:

“Always.”

I sit down on the stairs and realize I’ve been waiting for this message more than I admitted to myself. Not because I want the job. Because when he appears, the world becomes legible again.

Even if it shouldn’t.

TOKYO — 5:57 PM That Same Day

Akasaka in daylight is almost offensive in its normality. Glass buildings pretending they are neutral. People moving like they have somewhere else to be even when they don’t. He enters KBS through a side entrance.

Not invited. Not uninvited. Just expected. The problem is explained in fragments.

A mid-level finance manager has flagged irregular payments in a production budget. Someone else has flagged the flag. A third layer has erased the second.

Now everyone is quietly pretending nothing happened while insisting something must be done. He listens. He does not take notes. He asks three questions.

The answers contradict each other in useful ways.

By 4:02 PM, he knows what happened. By 4:07 PM, he knows who benefited. By 5:12 PM, he knows why no one will say it out loud.

He leaves without announcing that anything is resolved. This is the job. 

On the street outside, he finally replies to Tomoyo who he has beeb seeing for about two moths now:

“Saturday still okay.”

Then Mina:

“Later.”

Then Alejandro:

“Done.”

No embellishment. No summary. Just closure.

KYOTO — 10:02 PM That Same Day 

I am in a shisha place near Sanjo when he updates me. Not the kind of shisha place you imagine. Cleaner. Quieter. Students pretending to be older than they are. A place where time slows down but doesn’t stop.

I have a draft open on my laptop. A text arrives. It is about him. It is always about him these days.

“KBS resolved.”

That’s all. No story. No detail.

I type:

“What was it?”

Three dots appear. Disappear. Return.

“Accounting.”

That word again. He uses it the way other people use weather reports. I lean back.

Outside, Kyoto is doing its careful thing—bicycles, soft neon, the sense that nothing ever fully arrives here.

I realize I’ve stopped writing fiction and started writing evidence. 

TOKYO — 11:35 PM That Same Night

Bar As One is half-lit, as always. Mina is behind the counter like she has been there longer than the building. She does not ask what happened in Akasaka. She never asks anything that can be answered incorrectly.

He sits and orders a whisky ginger. They talk about nothing that matters. Tomoyo arrives later. She wears corporate black like it is a second job. She kisses him once, briefly, like a scheduled interruption. He notices everything about her that is real and nothing about her that is performance. That is what he likes about her.

At some point, his phone vibrates again. A new Signal message. It’s from Matt.

KYOTO — 11:26 PM. That Same Night.

I’m still at Shisha, still thinking about the Thin Man, I shouldn’t be doing this in public. But I am.

Me:

“I think I understand what you do in Tokyo.”

A reply comes faster than expected.

“You don’t.”

I almost smile. Then I don’t. I type:

“I’m going to Costa Rica.”

This time there is a long pause.  Then:

“Why.”

I look at the ceiling of the shisha place. Smoke moves like it has intention.

“Luciana.”

The name sits there on my screen like it has weight. I don’t know if he will respond. 

But I know I’ve crossed a line.

TOKYO — 12:14 AM The Next Morning

He reads the name once. Then again. Luciana.

Not spoken in years. Not held in any current system. Not part of any job file. He steps outside for a smoke. 

Akasaka is quieter at night, but not safer. Just less honest about itself. He does not ask Matt not to go. That would be meaningless.

Instead he writes:

“Don’t dig wrong.”

Then, after a pause:

“If you’re going, be precise.”

He puts the phone away. Tomoyo is still inside, laughing at something someone said that is not funny. Mina is polishing glasses that are already clean.

He thinks, briefly, of leaving Tokyo again. Not because something is wrong. Because something has started.

And that is usually enough.

KYOTO — 12:44 AM The Next Morning

I read his message twice.

Be precise.

As if precision is the problem. As if I have ever been anything else. 

I close my laptop. Outside, Kyoto continues as if nothing has happened. But I know it has.

I have a name now. And names are how you begin to lose your distance from things.

On Nina Van Pallandt: Muse, Witness, Residual Character, and Her Own Woman

Note: Nina Van Pallandt moves through this piece as a kind of drifting hinge figure between art and biography, cinema and scandal, half-real and half-mythologised: from her striking, uncanny presence in Robert Altman’s The Long Goodbye—where she plays the abused, luminous spouse of Roger Wade and becomes, briefly, a kind of muse/anima figure for Philip Marlowe—to her earlier life in the Danish pop duo The Baronets, through her entanglement with Clifford Irving and the great Howard Hughes hoax that later reverberates through Orson Welles’ F for Fake, and onward into the quieter aftermath of fame, reinvention, and partial retreat. The essay follows her not as a stable “character” but as a site where male-authored narratives—Hollywood noir, literary fraud, journalistic myth-making—keep trying (and failing) to fix her meaning, while she keeps slipping free in ways that are at once accidental and oddly deliberate. In the end she becomes something like a case study in cinematic and cultural afterlives: a woman repeatedly written by others, occasionally complicit, sometimes resistant, and finally legible only as a residue of performance, gossip, and unfinished stories that refuse to settle.

I first became aware of Nina Van Pallandt the way most people probably do: not through biography, but through atmosphere—specifically Robert Altman’s The Long Goodbye (1973, The Long Goodbye), a film that feels less like a narrative than a slow collapse of narrative reliability itself. It is a film in which people drift through scenes as if they have forgotten whether they are supposed to be characters or witnesses, and Nina arrives inside it already slightly misfiled, already too composed for the emotional weather she is asked to endure.

She plays Roger Wade’s wife, but “plays” is almost the wrong verb. Altman’s casting logic is not psychological realism in the classical sense; it is something closer to behavioral residue. People are dropped into the frame and asked not to perform identity but to inhabit proximity—to money, to violence, to desire, to failure. Nina’s presence has that peculiar Altman quality: she does not dominate the scene, but she stabilizes it just enough to make everything else look unstable.

Roger Wade (the blocked writer, the alcoholic genius-in-decline) is already collapsing before the plot admits it. Nina is the counterweight that never quite becomes balance. She is care without resolution, intimacy without clarity, the kind of emotional presence that suggests there is a story somewhere but refuses to confirm what it is. And then there is Marlowe, Elliott Gould’s version of Marlowe—half-stoned, half-wandering, permanently a few seconds behind the moral implications of what he is witnessing.

The film keeps staging small ruptures in epistemology. One of the most famous arrives early and feels almost accidental in its perfection: Terry Lennox appearing at 4 AM, asking for a ride to Tijuana. There is a moment—“Tijuana now?”—where Gould’s Marlowe is briefly jolted out of his procedural fog into genuine surprise, as if even he cannot believe how far the plot is willing to drift from explanation. That tonal instability is the world Nina inhabits as well, except she does not get Marlowe’s ironic distance. She gets consequence.

There is a domestic sequence—one of the film’s most disarming—that feels almost out of register with the noir frame: Nina cooking, the soft logic of food and attention, a candlelit dinner shared with Marlowe, where violence and absence are temporarily suspended by something as ordinary as butter and chicken. It is precisely the kind of scene that should resolve emotional ambiguity, but in Altman it does the opposite: it deepens it. Intimacy here is not revelation; it is another form of deferral.

What the film keeps doing, quietly and persistently, is refusing to assign stable moral weight to anyone. Roger Wade is both victim and self-destroyer. Marlowe is both agent and sleepwalker. Nina is both witness and participant, but never allowed the comfort of explanation. Even her suffering—when it arrives—is not narratively sanctified; it is simply another event in a world where events do not accumulate into meaning.

And this is where Nina becomes interesting beyond the film itself. Because she does not resolve into a character arc, she persists as something else: a figure who has been “used” by multiple narrative systems without ever fully belonging to them. In a conventional noir, she would be femme fatale or redemption object or tragic spouse. In Altman, she is none of these cleanly. She is what remains when genre stops enforcing coherence.

What begins to emerge, if one steps back slightly from her, is that she belongs to a broader category of women who are not simply “in” cultural narratives but are written into them by proximity to men who are doing the narrating. The pattern is subtle but persistent: women become legible to the public through the structural gravity of male projects—films, scandals, bands, memoirs—while simultaneously attempting, with varying degrees of success, to assert an interior life that resists that formatting.

It is difficult not to think here of Marianne Faithfull, who occupies a parallel register in the British version of the same phenomenon. Marianne Faithfull is initially rendered publicly intelligible through association—romantic, cultural, chemical—with the Rolling Stones orbit, and specifically through a media ecosystem eager to translate her into a kind of emblem: muse, fallen angel, tragic accessory to male genius. But what is striking about her trajectory is not the initial inscription but the long, stubborn insistence on rewriting it from within.

In both cases—Faithfull and Van Pallandt—the question is not simply “agency” in the abstract liberal sense, but something more structurally constrained: how does a person reassert authorship of self once they have already been written as a function in someone else’s story? Faithfull does this through survival, reinvention, and the eventual authority of her own voice as an artist. Nina does it more quietly, less performatively, by simply not continuing to cooperate with the demand that her life be endlessly narrativized into legible arcs.

And this is where Nina stops being just a cinematic presence and becomes entangled with a second, more volatile narrative system: the world of Clifford Irving and manufactured truth. I remain, in a slightly persistent way, puzzled by Clifford Irving—not in the sense that his actions are obscure, but in the sense that the scale of the gamble still feels oddly disproportionate to the era in which it occurred. Clifford Irving occupies that 1970s threshold where narrative fraud still had room to breathe: before the internet, before instantaneous archival correction, before every claim arrived already cross-checked by a thousand invisible clerks. The rope, in other words, was longer. Not infinitely elastic—but long enough that someone could plausibly believe they might walk it all the way across.

What he did, of course, was fabricate the authorized autobiography of Howard Hughes and briefly convince a publishing system that this fiction was fact. And one cannot quite shake the sense that this sits in a parallel register to Orson Welles’ late-career meditation on forgery and authorship, F for Fake, where the art forger is not simply a criminal but a kind of metaphysical irritant—someone who reveals how fragile the category of “authenticity” already is, even before it is attacked. In Welles’ world, the faker is almost honest about the fact that everyone is faking something. In Irving’s world, the system briefly forgets to notice.

The irony, of course, is that Irving’s fraud depended on a very pre-digital faith in paper trails, intermediaries, and the general slowness of institutional verification. Today it feels almost quaintly physical: forged documents, publishing contracts, phone calls that had to be believed in real time. One can imagine the same scheme now collapsing within hours, not because people are more moral, but because the feedback loops are instantaneous.

And then there is prison. Irving did time—real time, not narrative time—and emerged into a world that had already moved on to other, faster deceptions. Yeah, I mean what did you expect, dude. The arc compresses there in a way that feels almost unsatisfying: scandal, exposure, incarceration, partial reinvention. One wants something more operatic, but what you get is the bureaucratic version of consequence.

The interesting part is not that he was punished, but that for a brief historical window the system was even buildable enough that his plan could function as a kind of temporary reality. That is the shared atmosphere he has with Nina Van Pallandt: not guilt, not innocence, but proximity to narrative systems that were still slow enough to be fooled by their own assumptions.

In later life, Nina becomes harder to place in any of the familiar compartments that earlier decades tried to assign her. The cinematic afterglow fades into cult memory, and the Irving episode recedes into archival texture. What remains is a quietness that feels deliberate rather than accidental—not disappearance, but refusal of continued amplification. She does not convert notoriety into permanent self-mythology in the way later media ecosystems would almost require. Instead, she settles into a lower frequency of visibility: remembered, cited, intermittently revived, but no longer authored by the same pressures that once pulled her forward.

And here the comparison widens again, because what she resembles is not a “sidekick” at all—that word is too structurally comic, too dependent on hierarchy—but something closer to an attendant presence: a figure whose job, in other people’s stories, is to make emotional or moral instability legible without ever fully resolving it.

There is a related category, more neutral and slightly more precise: the faithful interlocutor. Not in the devotional sense, but in the structural one—the person who remains close enough to the main character’s instability to render it speakable, without ever becoming fully absorbed into its explanatory system. Nina performs this function in The Long Goodbyewithout being granted interpretive authority over it.

And there is another: the witness who does not testify cleanly. Not unreliable, but resistant to conversion into stable narrative fact.

We all make mistakes; that much is banal. The more interesting question is what kind of cultural weather those mistakes occur in, and how much agency is genuinely available inside it. Nina Van Pallandt seems, in retrospect, to have lived inside a period when men were still doing a great deal of the writing—of scripts, scandals, explanations—and women were often expected to appear inside those scripts as if they had authored them themselves. Her resistance to that framing is not always loud or declarative. Sometimes it is simply a matter of stepping out of the demand to be continuously interpretable.

And in that sense, what she ultimately carved out is not a grand public myth but something more modest and, arguably, more durable: a minor legacy, lightly held, slightly resistant to over-definition. Not central, not erased, not simplified—just there, in a way that feels unexpectedly intact.

I really like Nina Van Pallandt. In The Long Goodbye, and in the shadow of the Clifford Irving story, it is impossible not to root for her—not because she is resolved, but because she is never fully reducible. She drifts through systems built by men who are busy writing meaning onto the world, and she does not quite consent to being finalized inside any of them. We all make mistakes. She was written into a few. She was also, quietly, a drifter inside Hollywood’s narrative machinery, and what she ultimately leaves behind is a minor but distinct and instinctively cool legacy: not the center of anyone’s story, but one of the few figures who never fully became owned by it.

On the Film “My Dinner with Andre” Part I: Wally in New York

Note: Opening a multi-part early series from my first blog Classical Sympathies back in 2009, this piece takes up the beginning of Wallace Shawn’s walk through New York en route to his meeting with André Gregory in My Dinner with Andre, using Wally’s voice-over as a lens on artistic precarity, everyday survival, and the comic disproportion between existential weight and mundane errands. The note situates the film’s opening movement as both narrative setup and philosophical framing: a winter city of post offices, xerox shops, and unanswered calls becomes the psychological prelude to a conversation that will later expand into memory, performance, and self-mythology. This installment follows Wally up to his arrival at the restaurant for the pre-dinner drink, where the film’s central encounter is still suspended in anticipation, and meaning is generated less by action than by the act of getting there.

My Dinner with Andre is the famous, or infamous, 1981 film of a dinner conversation between Wallace Shawn, the actor and playwright, and Andre Gregory, the theater director. If I were to make a twofold claim for the film: i) that it is one of the most action packed films ever made, and ii) that it effectively encapsulates the thematics of the entire 20th century, I do not think this would be overstatement. My intent here, however, is not to establish either of these postulates, but rather to simply “blog” the script in the hopes that what needs to be said works its way to the surface. Fair warning: the undertaking will require several posts.

Money crops up on two of the first three pages of the script, and because money, and the lack of it, is a theme that runs beneath the entire script: Andre has money, has the freedom to travel and to spend several years trying to “find himself”; Wally does not. Still, “having money” is, as ever, a relative concept. At the opening of the film, Wally is seen walking through the streets of New York, heading for the restaurant where he is to meet Andre. It appears to be winter, maybe February. In the opening voice-over, Wally ruminates on the life of the artist: The life of a playwright is tough. It’s not easy, as some people seem to think. You work hard writing plays, and nobody puts them on. You take up other lines of work to try to make a living–acting, in my case–and people don’t hire you. So you spend your days crossing the city back and forth doing the errands of your trade. Today wasn’t any easier than any other day. I’d had to be up by ten to make some important phone calls, then I’d gone to the stationary store to buy envelopes, and then to the xerox shop. There were dozens of things to do. By five o’clock I’d finally made it to the post office and mailed off several copies of my plays, meanwhile checking constantly with my answering service to see if my agent had called with any acting work. In the morning, the mailbox had been stuffed with bills. What was I supposed to do? How was I supposed to pay them? After all, I was doing my best (17).

One of the marvelous things about the film is the tongue-in-cheek humor that is rarely, if ever, directly alluded to. A deeply serious film, Andre is also a comedy, a fact which we can recognize because we see that the writers are having fun with the characters who are in turn themselves. That is, Wally and Andre are playing versions of themselves–we assume that most of the experiences that Andre recounts in the film are based on real experiences, and that Wally’s account of his home life is more or less true to life–but exaggerated versions. As Shawn says in the preface to the script, “I knew immediately that {…} I’d have to distort us both slightly–our conflicts would have to become sharpened–we’d have to become–well–characters {…} It would be an enormously elaborate piece of construction” (14). In this initial passage, the humor lies in Wally’s conception of a difficult life: “I’d had to be up by ten to make some important phone calls.”

Wally’s sense of pressure is, from the outset, deliberately out of proportion to the scale of his circumstances. The tone is one of genuine complaint, but the complaint itself is almost comically domestic: the architecture of a “hard day” is built out of errands, envelopes, xerox shops, and an answering service that may or may not contain salvation in the form of an acting job. What Shawn achieves here, and what the film quietly sustains, is a recalibration of seriousness—where existential weight is not attached to grand events but to the texture of administrative survival. Wally’s New York is not a place of romance or revelation, but of circulation: between post office, mailbox, and telephone, as though modern artistic life has been reduced to a loop of deferred contact with recognition.

At the same time, the humor is never fully separable from sincerity. Wally is not merely being mocked; he is also articulating a recognisable condition of artistic precarity, one that the film refuses to glamorize. The genius of the opening monologue lies in this double register: we are invited to laugh at the disproportion between emotional tone and material fact, but we are also made to recognise how easily that disproportion becomes a lived reality. The “dozens of things to do” are not nothing; they are just insufficiently legible as crisis, which is precisely what makes them feel like crisis.

By the time Wally finally moves through the city toward the restaurant, the structure of the film has already been quietly established: this is a world in which meaning is not delivered through events but through the way events are narrated to oneself while walking between obligations. New York, in this sense, is not a backdrop but a medium of self-composition—an environment in which thought is constantly being assembled under mild pressure, as though consciousness itself were an errand.

He checks the time again, as he has been doing throughout the afternoon, and adjusts his route slightly, not out of urgency so much as orientation. The meeting with André already exists in his mind as something slightly unreal, a fixed appointment that has not yet been granted substance by arrival. He crosses another block, passes into the thinning evening light, and begins to approach the restaurant where, for the first time that day, the structure of waiting will shift from solitary to shared.

to be continued…

My Time in Kumamoto Japan I: NOVA and Meeting Sachie

Note: This is the first entry in a new series about my time in Kumamoto, Japan between April of 1997 and December of 1998. What began as a recollection of a short, chaotic teaching stint but became an excavation of place, power, and early adult identity under surveillance. Set against the compressed social ecosystem of a small Japanese city in the late 1990s, the piece moves through NOVA’s glass-room culture, its porous rules, and the peculiar cast of lifers, bosses, and drifters who inhabited it. What emerges is not a complaint but a tonal study: of being watched, of improvising freedom within constraint, and of the quiet luck of finding something real—Sachie—amid a system that often felt artificial.

Epigraph:

Kim You Bore Me to Death

Grandaddy

I arrived in Kumamoto in April of 1997 to teach English at NOVA, which at the time felt like a pretty wild thing to be doing. Kumamoto is not Tokyo. It’s a smaller city, slower, and NOVA was right at the north end of the Shotengai, basically downtown. Everyone knew everyone, or at least knew of them, which I didn’t fully understand yet.

What I also didn’t fully understand was that I would be living with one of my bosses.

Her name was Sam. She was about 35, from Wales, and she had this story she loved to tell—more like boast—that Donovan had written a song for her mother. I never quite figured out which one. She was in the apartment with me and another teacher, Heather, and she was there all the time. Not just physically there, but present. Observing. Asking. Not in a relaxed roommate way, but in a way that felt like she was always slightly checking something.

NOVA had a loose rule about no fraternization between students and teachers. Loose being the key word. It happened all the time. Another teacher, Cameron, told me a lot of the young women came to find a boyfriend. Whether that was true or not, relationships were constant. There was this big izakaya on the Shotengai where everyone went, and it was basically understood that whatever the rule was, it wasn’t really enforced.

By early June I was seeing Sachie, who had been my student. She was my girlfriend then and is my wife now. I went to her house pretty early on. Her father, Tetsuyo, a gruff, older, very conservative Japanese dad, said he would meet me, but then he went to take a “bath” and didn’t. So I didn’t meet him for months. Her mother, Kazuko, was lovely then and is lovely now.

We couldn’t really spend time together at my place, obviously, so we’d drive around in her car. That was our space. We’d park wherever passed for lovers’ lane in Kumamoto, which, thankfully, was not the Zodiac. No Zodiac in Kyushu, thankfully. We’d sit there, windows cracked, the car quiet, the whole thing feeling both secret and completely ordinary at the same time. That was just how it worked.

At some point I told Joy, another teacher, that I was seeing Sachie, and I told her not to say anything because it was technically against the rules. She said of course. And then, of course, she immediately went and told John G., and from there it got around.

By that point it didn’t really matter. I had to leave, but I also wanted to leave. NOVA felt like a factory. The hours, the structure, the constant low-level supervision—it wasn’t for me. I gave my one month’s notice and in July of 1997 I moved to Washington. Better hours, easier gig, and a lot more freedom.


There were a couple of long-term guys at NOVA, both Brits, both lifers in a way I couldn’t really imagine.

Cameron was the more interesting of the two. We’d go to the big izakaya on the Shotengai—yakitori, big beers in frosty mugs, the usual—but his real place was Madam’s Bar, also on the Shotengai. Madam was the owner, a transvestite, and Cameron loved her. Absolutely loved her. He went there every night.

He took me a few times. It was small and dark, always smoky, with Queen playing on a loop. I drank White Russians and, for reasons that made sense at the time, felt like a bit of a stud. It had its own rules, though. You could feel that pretty quickly.

By Halloween of 1997 I was already at Washington, but I was still around Kumamoto a fair bit, still seeing people. The week before Halloween I went back to Madam’s with Cameron.

“Matty baby, T-shirt time,” Madam said. “You will buy the bar T-shirt. Halloween theme. ¥4000.”

¥4000 was a lot for me then.

“Madam baby, that’s a bit steep,” I said. “I’ve already got plenty of T-shirts. Maybe next year.”

She and Cameron had a quick whispered conversation off to the side. We finished our drinks and left. Outside, Cameron turned to me.

“Matty baby, there’s not going to be a next year. You’re banned. 86’d. Hit the bricks, pal. You’re out.”

“For not buying a T-shirt?”

“Oh yeah,” he said. “T-shirts are serious business.”

And that was it. Never went back.


Mark was the other lifer. Late thirties, married, one daughter. Solid guy. He loved his wife in a way that was both sincere and slightly odd in its phrasing.

“I can hack this job,” he’d say, “as long as I can go home each night to my little mouse’s ear.”

I never heard that expression before or since.

John E. was our boss, technically over Sam. He was always in and out—Osaka, Fukuoka, training sessions, that kind of thing. When he was around, though, he had a habit.

When we drank, he would smack Mark on the butt. All the time. Didn’t ask. Just did it. Mark would try to laugh it off.

“John E. baby, maybe not tonight,” he’d say.

Didn’t matter. It kept happening.

One night John E. turned to me. “Matty baby, can I smack your ass?”

“John E. baby, no way,” I said. “Thanks, but no thanks.”

At least he asked.


John G. was an anomaly. Everyone else was in their twenties or thirties; he was in his sixties. He said—said, mind you—that he had made and lost six fortunes, mostly in gold in South Africa. Maybe. By the time I met him he was broke as fuck.

He would fall asleep in class. Not subtly either. Full-on snoring, loud enough that you could hear it through the glass walls. And these were small classes, three or four students at most, everyone sitting there while he just drifted off. You could see it happen in real time.

John E. had a number of supervisory conversations with him. Nothing changed.


Then there was Paul, who wasn’t even at Kumamoto—he worked out of Osaka. I met him during training in late April of ’97, and he was a strange guy from the jump.

He told this whole story about growing up in Arkansas, parents who were abusive, into drugs, no money. Said he ran away at sixteen and found God on the road shortly after. Compared himself—without irony—to St. Paul on the road to Damascus. Claimed he made a living hustling poker, which might have been true, but there was something else in there too. Not exactly dishonest, but… flexible.

He wanted to convert me. That was clear immediately.

We walked all night. Ten hours, maybe more, all over Osaka. Through neighborhoods, through stations, at one point through a huge homeless encampment—post-bubble Japan, a lot of salarymen who had fallen hard. It stuck with me. Paul talked and listened in equal measure, which is its own kind of technique, but there was always one direction to it.

The goal was simple: Matty finds Jesus tonight, come hell or high water.

I didn’t.

A couple of months later he came down to visit Kumamoto. We went to the izakaya on the Shotengai, then another bar—not Madam’s. Different energy.

There was a girl there, Yoko, and she was very clearly interested in me. So she’s all over me and Young Mr. Johnson is getting, uh, perky. I’m kind of nuzzling her neck and all, and Sachie and I are barely dating, not exclusive yet. Cameron leans over.

“Uh, Matty baby, YMJ is looking a little perky there.”

“Ruh roh,” I said. “Gotta go.”

There were a few good reasons for that.

One, I wanted to date Sachie only. I wanted to be exclusive. I told her the next day what had happened and she was like, “Good. Let’s go exclusive then.” So that was that.

Two, Yoko was like nineteen and I was twenty-three, and she had tons and tons of pancake makeup, which just wasn’t my thing.

So I jetted. Walked fifteen minutes home.

On the way I passed Fumachi. Of course, “machi” means street in Japanese, so to me it read FU-machi, which I found hilarious. I tried to explain this to Sachie once and she was like, “Yeah, machi just means street.”

“Yeah, I know,” I said. “That’s why it’s funny.”

Didn’t really translate.

By the river, as always, hammered dudes were out there pissing into the water. Just part of the scenery.

I get home, it’s around eleven, I’m getting ready for bed, and a taxi pulls up.

Out step Paul and Yoko.

Ruh roh.

Paul’s staying over, sleeping on a futon in the living room, and I’m thinking, what’s the plan here—hook up with Yoko right there while me, Heather, and Sam are all in the apartment? Outta control. Maybe that’s just how he rolled.

Anyway, Yoko took one look at me and jets. She’s gone.

Paul shrugged it off.

“Easy come, easy go.”

We end up playing poker instead. For a little money. I’d played all through childhood, in college, figured I was about a B+.

He wiped the floor with me. Took all my lunch money and didn’t lose a hand.

That’s when I started to believe him.


Looking back, those first two months in Kumamoto feel both chaotic and oddly contained, like everything was happening all at once but also exactly as it was supposed to. NOVA was a factory, no doubt—bad bosses, strange rules, glass rooms, and the occasional existential crisis over whether a black turtleneck and a white short-sleeved shirt constituted a violation of “regs.” I smoked Mild Sevens like it was part of the job description, drifted between pool halls and izakayas, and tried to make sense of a place where everyone seemed to know more about what I was doing than I did. And in the middle of all that, somehow, I met Sachie. That part feels less like chance the older I get, more like the one thing that cut cleanly through all the noise.

It didn’t last long—April to July, just a couple of months—but it stuck. The people, the rhythms, the small absurdities, the feeling of being watched and not quite fitting and also not really caring. I left because I had to, and because I wanted to, and both things were true at the same time. Better hours, easier life, more freedom. But Kumamoto was the start of something, even if I didn’t know what at the time. I never did get that T-shirt.

Dedication:

For my wife Sachie. Glad I met ya baby.

Note: If you like this piece, you may like the pieces below, which take up my time just before moving from the US to Japan.

The Adventures of the Thin Man and Andrea Available Now!

Well everyone, today is the day. My first novel, The Adventures of the Thin Man and Andrea is now available on Amazon and wherever books are sold.

This one took a while—written in fits and starts, in bars and hotel lobbies here in Kyoto—but it finally found its shape. More than anything, today I just want to thank all the readers of The Kyoto Kibbitzer, wherever you hail from; I’ve always thought of this as an ongoing conversation, and a lot of this book grew out of that exchange.

If you do pick it up, I hope you enjoy the ride—and if it lands for you, a quick review on Amazon would mean a great deal. Thank you, as always, for reading.

Matt