On Nina Van Pallandt: Muse, Witness, Residual Character, and Her Own Woman

Note: Nina Van Pallandt moves through this piece as a kind of drifting hinge figure between art and biography, cinema and scandal, half-real and half-mythologised: from her striking, uncanny presence in Robert Altman’s The Long Goodbye—where she plays the abused, luminous spouse of Roger Wade and becomes, briefly, a kind of muse/anima figure for Philip Marlowe—to her earlier life in the Danish pop duo The Baronets, through her entanglement with Clifford Irving and the great Howard Hughes hoax that later reverberates through Orson Welles’ F for Fake, and onward into the quieter aftermath of fame, reinvention, and partial retreat. The essay follows her not as a stable “character” but as a site where male-authored narratives—Hollywood noir, literary fraud, journalistic myth-making—keep trying (and failing) to fix her meaning, while she keeps slipping free in ways that are at once accidental and oddly deliberate. In the end she becomes something like a case study in cinematic and cultural afterlives: a woman repeatedly written by others, occasionally complicit, sometimes resistant, and finally legible only as a residue of performance, gossip, and unfinished stories that refuse to settle.

I first became aware of Nina Van Pallandt the way most people probably do: not through biography, but through atmosphere—specifically Robert Altman’s The Long Goodbye (1973, The Long Goodbye), a film that feels less like a narrative than a slow collapse of narrative reliability itself. It is a film in which people drift through scenes as if they have forgotten whether they are supposed to be characters or witnesses, and Nina arrives inside it already slightly misfiled, already too composed for the emotional weather she is asked to endure.

She plays Roger Wade’s wife, but “plays” is almost the wrong verb. Altman’s casting logic is not psychological realism in the classical sense; it is something closer to behavioral residue. People are dropped into the frame and asked not to perform identity but to inhabit proximity—to money, to violence, to desire, to failure. Nina’s presence has that peculiar Altman quality: she does not dominate the scene, but she stabilizes it just enough to make everything else look unstable.

Roger Wade (the blocked writer, the alcoholic genius-in-decline) is already collapsing before the plot admits it. Nina is the counterweight that never quite becomes balance. She is care without resolution, intimacy without clarity, the kind of emotional presence that suggests there is a story somewhere but refuses to confirm what it is. And then there is Marlowe, Elliott Gould’s version of Marlowe—half-stoned, half-wandering, permanently a few seconds behind the moral implications of what he is witnessing.

The film keeps staging small ruptures in epistemology. One of the most famous arrives early and feels almost accidental in its perfection: Terry Lennox appearing at 4 AM, asking for a ride to Tijuana. There is a moment—“Tijuana now?”—where Gould’s Marlowe is briefly jolted out of his procedural fog into genuine surprise, as if even he cannot believe how far the plot is willing to drift from explanation. That tonal instability is the world Nina inhabits as well, except she does not get Marlowe’s ironic distance. She gets consequence.

There is a domestic sequence—one of the film’s most disarming—that feels almost out of register with the noir frame: Nina cooking, the soft logic of food and attention, a candlelit dinner shared with Marlowe, where violence and absence are temporarily suspended by something as ordinary as butter and chicken. It is precisely the kind of scene that should resolve emotional ambiguity, but in Altman it does the opposite: it deepens it. Intimacy here is not revelation; it is another form of deferral.

What the film keeps doing, quietly and persistently, is refusing to assign stable moral weight to anyone. Roger Wade is both victim and self-destroyer. Marlowe is both agent and sleepwalker. Nina is both witness and participant, but never allowed the comfort of explanation. Even her suffering—when it arrives—is not narratively sanctified; it is simply another event in a world where events do not accumulate into meaning.

And this is where Nina becomes interesting beyond the film itself. Because she does not resolve into a character arc, she persists as something else: a figure who has been “used” by multiple narrative systems without ever fully belonging to them. In a conventional noir, she would be femme fatale or redemption object or tragic spouse. In Altman, she is none of these cleanly. She is what remains when genre stops enforcing coherence.

What begins to emerge, if one steps back slightly from her, is that she belongs to a broader category of women who are not simply “in” cultural narratives but are written into them by proximity to men who are doing the narrating. The pattern is subtle but persistent: women become legible to the public through the structural gravity of male projects—films, scandals, bands, memoirs—while simultaneously attempting, with varying degrees of success, to assert an interior life that resists that formatting.

It is difficult not to think here of Marianne Faithfull, who occupies a parallel register in the British version of the same phenomenon. Marianne Faithfull is initially rendered publicly intelligible through association—romantic, cultural, chemical—with the Rolling Stones orbit, and specifically through a media ecosystem eager to translate her into a kind of emblem: muse, fallen angel, tragic accessory to male genius. But what is striking about her trajectory is not the initial inscription but the long, stubborn insistence on rewriting it from within.

In both cases—Faithfull and Van Pallandt—the question is not simply “agency” in the abstract liberal sense, but something more structurally constrained: how does a person reassert authorship of self once they have already been written as a function in someone else’s story? Faithfull does this through survival, reinvention, and the eventual authority of her own voice as an artist. Nina does it more quietly, less performatively, by simply not continuing to cooperate with the demand that her life be endlessly narrativized into legible arcs.

And this is where Nina stops being just a cinematic presence and becomes entangled with a second, more volatile narrative system: the world of Clifford Irving and manufactured truth. I remain, in a slightly persistent way, puzzled by Clifford Irving—not in the sense that his actions are obscure, but in the sense that the scale of the gamble still feels oddly disproportionate to the era in which it occurred. Clifford Irving occupies that 1970s threshold where narrative fraud still had room to breathe: before the internet, before instantaneous archival correction, before every claim arrived already cross-checked by a thousand invisible clerks. The rope, in other words, was longer. Not infinitely elastic—but long enough that someone could plausibly believe they might walk it all the way across.

What he did, of course, was fabricate the authorized autobiography of Howard Hughes and briefly convince a publishing system that this fiction was fact. And one cannot quite shake the sense that this sits in a parallel register to Orson Welles’ late-career meditation on forgery and authorship, F for Fake, where the art forger is not simply a criminal but a kind of metaphysical irritant—someone who reveals how fragile the category of “authenticity” already is, even before it is attacked. In Welles’ world, the faker is almost honest about the fact that everyone is faking something. In Irving’s world, the system briefly forgets to notice.

The irony, of course, is that Irving’s fraud depended on a very pre-digital faith in paper trails, intermediaries, and the general slowness of institutional verification. Today it feels almost quaintly physical: forged documents, publishing contracts, phone calls that had to be believed in real time. One can imagine the same scheme now collapsing within hours, not because people are more moral, but because the feedback loops are instantaneous.

And then there is prison. Irving did time—real time, not narrative time—and emerged into a world that had already moved on to other, faster deceptions. Yeah, I mean what did you expect, dude. The arc compresses there in a way that feels almost unsatisfying: scandal, exposure, incarceration, partial reinvention. One wants something more operatic, but what you get is the bureaucratic version of consequence.

The interesting part is not that he was punished, but that for a brief historical window the system was even buildable enough that his plan could function as a kind of temporary reality. That is the shared atmosphere he has with Nina Van Pallandt: not guilt, not innocence, but proximity to narrative systems that were still slow enough to be fooled by their own assumptions.

In later life, Nina becomes harder to place in any of the familiar compartments that earlier decades tried to assign her. The cinematic afterglow fades into cult memory, and the Irving episode recedes into archival texture. What remains is a quietness that feels deliberate rather than accidental—not disappearance, but refusal of continued amplification. She does not convert notoriety into permanent self-mythology in the way later media ecosystems would almost require. Instead, she settles into a lower frequency of visibility: remembered, cited, intermittently revived, but no longer authored by the same pressures that once pulled her forward.

And here the comparison widens again, because what she resembles is not a “sidekick” at all—that word is too structurally comic, too dependent on hierarchy—but something closer to an attendant presence: a figure whose job, in other people’s stories, is to make emotional or moral instability legible without ever fully resolving it.

There is a related category, more neutral and slightly more precise: the faithful interlocutor. Not in the devotional sense, but in the structural one—the person who remains close enough to the main character’s instability to render it speakable, without ever becoming fully absorbed into its explanatory system. Nina performs this function in The Long Goodbyewithout being granted interpretive authority over it.

And there is another: the witness who does not testify cleanly. Not unreliable, but resistant to conversion into stable narrative fact.

We all make mistakes; that much is banal. The more interesting question is what kind of cultural weather those mistakes occur in, and how much agency is genuinely available inside it. Nina Van Pallandt seems, in retrospect, to have lived inside a period when men were still doing a great deal of the writing—of scripts, scandals, explanations—and women were often expected to appear inside those scripts as if they had authored them themselves. Her resistance to that framing is not always loud or declarative. Sometimes it is simply a matter of stepping out of the demand to be continuously interpretable.

And in that sense, what she ultimately carved out is not a grand public myth but something more modest and, arguably, more durable: a minor legacy, lightly held, slightly resistant to over-definition. Not central, not erased, not simplified—just there, in a way that feels unexpectedly intact.

I really like Nina Van Pallandt. In The Long Goodbye, and in the shadow of the Clifford Irving story, it is impossible not to root for her—not because she is resolved, but because she is never fully reducible. She drifts through systems built by men who are busy writing meaning onto the world, and she does not quite consent to being finalized inside any of them. We all make mistakes. She was written into a few. She was also, quietly, a drifter inside Hollywood’s narrative machinery, and what she ultimately leaves behind is a minor but distinct and instinctively cool legacy: not the center of anyone’s story, but one of the few figures who never fully became owned by it.

On the Film “My Dinner with Andre” Part I: Wally in New York

Note: Opening a multi-part early series from my first blog Classical Sympathies back in 2009, this piece takes up the beginning of Wallace Shawn’s walk through New York en route to his meeting with André Gregory in My Dinner with Andre, using Wally’s voice-over as a lens on artistic precarity, everyday survival, and the comic disproportion between existential weight and mundane errands. The note situates the film’s opening movement as both narrative setup and philosophical framing: a winter city of post offices, xerox shops, and unanswered calls becomes the psychological prelude to a conversation that will later expand into memory, performance, and self-mythology. This installment follows Wally up to his arrival at the restaurant for the pre-dinner drink, where the film’s central encounter is still suspended in anticipation, and meaning is generated less by action than by the act of getting there.

My Dinner with Andre is the famous, or infamous, 1981 film of a dinner conversation between Wallace Shawn, the actor and playwright, and Andre Gregory, the theater director. If I were to make a twofold claim for the film: i) that it is one of the most action packed films ever made, and ii) that it effectively encapsulates the thematics of the entire 20th century, I do not think this would be overstatement. My intent here, however, is not to establish either of these postulates, but rather to simply “blog” the script in the hopes that what needs to be said works its way to the surface. Fair warning: the undertaking will require several posts.

Money crops up on two of the first three pages of the script, and because money, and the lack of it, is a theme that runs beneath the entire script: Andre has money, has the freedom to travel and to spend several years trying to “find himself”; Wally does not. Still, “having money” is, as ever, a relative concept. At the opening of the film, Wally is seen walking through the streets of New York, heading for the restaurant where he is to meet Andre. It appears to be winter, maybe February. In the opening voice-over, Wally ruminates on the life of the artist: The life of a playwright is tough. It’s not easy, as some people seem to think. You work hard writing plays, and nobody puts them on. You take up other lines of work to try to make a living–acting, in my case–and people don’t hire you. So you spend your days crossing the city back and forth doing the errands of your trade. Today wasn’t any easier than any other day. I’d had to be up by ten to make some important phone calls, then I’d gone to the stationary store to buy envelopes, and then to the xerox shop. There were dozens of things to do. By five o’clock I’d finally made it to the post office and mailed off several copies of my plays, meanwhile checking constantly with my answering service to see if my agent had called with any acting work. In the morning, the mailbox had been stuffed with bills. What was I supposed to do? How was I supposed to pay them? After all, I was doing my best (17).

One of the marvelous things about the film is the tongue-in-cheek humor that is rarely, if ever, directly alluded to. A deeply serious film, Andre is also a comedy, a fact which we can recognize because we see that the writers are having fun with the characters who are in turn themselves. That is, Wally and Andre are playing versions of themselves–we assume that most of the experiences that Andre recounts in the film are based on real experiences, and that Wally’s account of his home life is more or less true to life–but exaggerated versions. As Shawn says in the preface to the script, “I knew immediately that {…} I’d have to distort us both slightly–our conflicts would have to become sharpened–we’d have to become–well–characters {…} It would be an enormously elaborate piece of construction” (14). In this initial passage, the humor lies in Wally’s conception of a difficult life: “I’d had to be up by ten to make some important phone calls.”

Wally’s sense of pressure is, from the outset, deliberately out of proportion to the scale of his circumstances. The tone is one of genuine complaint, but the complaint itself is almost comically domestic: the architecture of a “hard day” is built out of errands, envelopes, xerox shops, and an answering service that may or may not contain salvation in the form of an acting job. What Shawn achieves here, and what the film quietly sustains, is a recalibration of seriousness—where existential weight is not attached to grand events but to the texture of administrative survival. Wally’s New York is not a place of romance or revelation, but of circulation: between post office, mailbox, and telephone, as though modern artistic life has been reduced to a loop of deferred contact with recognition.

At the same time, the humor is never fully separable from sincerity. Wally is not merely being mocked; he is also articulating a recognisable condition of artistic precarity, one that the film refuses to glamorize. The genius of the opening monologue lies in this double register: we are invited to laugh at the disproportion between emotional tone and material fact, but we are also made to recognise how easily that disproportion becomes a lived reality. The “dozens of things to do” are not nothing; they are just insufficiently legible as crisis, which is precisely what makes them feel like crisis.

By the time Wally finally moves through the city toward the restaurant, the structure of the film has already been quietly established: this is a world in which meaning is not delivered through events but through the way events are narrated to oneself while walking between obligations. New York, in this sense, is not a backdrop but a medium of self-composition—an environment in which thought is constantly being assembled under mild pressure, as though consciousness itself were an errand.

He checks the time again, as he has been doing throughout the afternoon, and adjusts his route slightly, not out of urgency so much as orientation. The meeting with André already exists in his mind as something slightly unreal, a fixed appointment that has not yet been granted substance by arrival. He crosses another block, passes into the thinning evening light, and begins to approach the restaurant where, for the first time that day, the structure of waiting will shift from solitary to shared.

to be continued…

On the Song Prince Hal’s Dirge: Confidence, Reformation, and the Politics of Self-Making

Note: This short essay takes Loudon Wainwright III’s song “Prince Hal’s Dirge” as a lens through which to revisit Shakespeare’s Prince Hal in Henry IV, focusing on the idea of self-fashioning across time. It reads Hal’s apparent debauchery and later reform not simply as moral transformation, but as a theory of confidence—either consciously staged, in Shakespeare’s version, or more instinctively internalized in Wainwright’s. Moving between text and song, the piece explores how both versions hinge on the same underlying question: what kind of inner structure allows a self to pass through disorder, delay, and social misreading without collapsing, and to reconstitute itself as effective action when the moment arrives.

Epigraph:

Take me to the ale house
Take me to the whorehouse.
If I vomit, keep me off of my back.

Loudon Wainwright

This piece takes as its source the song “Prince Hal’s Dirge” by Loudon Wainwright III, itself based on Shakespeare’s character Prince Hal from Henry IV. The figure of Hal is one of Shakespeare’s most carefully constructed political selves: a young man who deliberately inhabits disorder in order to make his eventual reformation into kingship appear all the more legitimate, even necessary.

In Henry IV, Hal openly announces this strategy to Falstaff and the other tavern companions:

I know you all, and will awhile uphold
The unyoked humor of your idleness.
Yet herein will I imitate the sun,
Who doth permit the base contagious clouds
To smother up his beauty from the world,
That, when he please again to be himself,
Being wanted, he may be more wondered at
By breaking through the foul and ugly mists
Of vapors that did seem to strangle him.

And again:

So when this loose behavior I throw off
And pay the debt I never promised,
By how much better that my word I am,
By so much shall I falsify men’s hopes;
And, like bright metal on a sullen ground,
My reformation, glitt’ring o’er my fault,
Shall show more goodly and attract more eyes
Than that which hath no foil to set it off.
I’ll so offend to make offense a skill,
Redeeming time when men think least I will.

Hal’s logic is explicit: he will cultivate disorder as a kind of aesthetic and political foil. His apparent immersion in low company is not failure but strategy. Falstaff and the tavern world become, in effect, instruments in the staging of legitimacy.

Paraphrased, Hal is saying: I will live among you for a time, but only in order to abandon you later in a way that maximizes my transformation into kingship. He is a political animal who understands reputation as something staged across time.

Loudon Wainwright III’s “Prince Hal’s Dirge” takes up this same figure, but shifts the emphasis in a revealing way. Wainwright—still best known to many for novelty songs like “Dead Skunk,” though his broader body of work is far more substantial—reimagines Hal less as calculating strategist and more as self-contained performer of confidence within disorder.

The song opens in full immersion in debauchery:

Give me a capon
And some roguish companion,
A wench and a bottle of sack.
Take me to the ale house
Take me to the whorehouse.
If I vomit, keep me off of my back.

Here Hal is not yet strategy, but appetite. The political mask is absent; what remains is the world of consumption, drink, sex, and collapse.

But Wainwright then pivots:

My father, he thinks I’m a good for nothing
that I won’t amount to much.
But he’s not aware of my secret weapon.
I can count on myself in the clutch.

This is the key transformation. Shakespeare’s Hal is self-consciously future-oriented: he plans his reformation as spectacle. Wainwright’s Hal, by contrast, carries an interiorized assurance that he will simply “come through.” The emphasis shifts from calculation to instinctive resilience.

This continues in the song’s martial register:

Show me a breach,
I’ll once more unto it.
I’ll be ready for action any day.
I’ll straighten up, and fly most righteous.
In a fracas, I’ll be right in the fray.
I can drink you under twenty-five tables,
Fight and be a ladies man.
But all this will change,
When I’m good and ready,
To become the king of this land.

The phrase “any day” is doing important work here. It carries the rhetoric of readiness without commitment to timing. It suggests immediacy while quietly deferring it indefinitely. The transformation is always available, never enacted.

What emerges is a different psychological structure from Shakespeare’s original. Shakespeare gives us a political actor who consciously engineers perception over time. Wainwright gives us a man who believes in a durable inner core of competence—someone who can be disordered without being undone.

And yet both versions converge on the same underlying mechanism: confidence as political force. Whether staged (Shakespeare) or internalized (Wainwright), Hal’s power rests on the belief that identity can survive its own contradictions and ultimately reorganize them into legitimacy.

Singing “Prince Hal’s Dirge” before work, I find myself struck less by the irony of Hal’s transformation than by the necessity of something like an unbreakable interior core—something sealed enough to survive fluctuation, failure, and delay, but still flexible enough to return to action when required.

That, ultimately, is what both Shakespeare and Wainwright are circling: not morality, not reform, but the strange political psychology of self-belief under time pressure.

Dedication:

For my father, the biggest Shakespeare lover I know.

Note: If you liked this piece, you may also like the pieces below which also take up various literary works.

Review of the Film Code 46

Note: We don’t do a lot of film reviews here, but Code 46 earns the exception—partly because Michael Winterbottom is one of my very favorite directors, and still wildly underrated, and partly because this film quietly seeps into you in a way that feels unshakable; set in a world that is clearly not ours but just similar enough to be discomforting—real Shanghai that isn’t quite real, deserts that feel earned, a system of “cover” and genetic law that replaces freedom without ever announcing itself—the film follows William, a kind of intuitive investigator who lives more than feels, and Maria, who works in a bureaucratic “fate factory” and senses, before she knows, that something is already off; their connection unfolds in fragments—interrogation as flirtation, impulse as rebellion, intimacy as violation—until the central truth emerges: in a world where memory can be edited and biology legislated, even love itself can be illegal; the genius of the film is its restraint.

Tim Robbins and Samantha Morton don’t overwhelm you with chemistry, which actually makes the relationship feel more provisional, more real, more doomed—and by the time the system reasserts itself (memory erased, lives restored, Maria exiled with the burden of remembering), you realize the film hasn’t been building to a climax so much as a quiet erasure; it’s less than 90 minutes, barely announces its futurism beyond small details (languages blending, empathy viruses, low-fi surveillance), and yet it lingers in a way much louder films don’t; it also clearly fed into the DNA of the Thin Man—this idea of movement through controlled spaces, of intuition over evidence, of relationships that feel both fated and structurally impossible—and in that sense it’s not just a film I admire, it’s one that got under the skin and stayed there.

Michael Winterbottom’s Code 46 is less a conventional sci-fi film than a drifting, half-lucid meditation on love, control, and memory. It runs under 90 minutes, but it feels strangely elongated—like a dream you keep slipping back into.

The hero, William (Tim Robbins), isn’t exactly living—he’s existing. A kind of insurance investigator, a “driver” moving through a world defined by pollution, restriction, and bureaucratic control. This isn’t the neon overload of something like Blade Runner—Shanghai here feels real, but off. The deserts outside the cities are harsh and empty; if people can’t get “cover” to move, there’s a reason. The world is closed, stratified, quietly oppressive.

William is established early as compassionate—at a checkpoint, he shows a kind of human softness that marks him apart. But he’s also slippery. He bluffs and charms his way through situations, his “cunning” explicitly noted as one of his professional tools. He doesn’t rely on evidence so much as intuition: “It’s intuition you’re paying for.”

Maria (Samantha Morton) narrates parts of the film, grounding it in something more intimate and unstable. Her sense of time is fractured—lucid dreaming, recurring visions, a sense that something is about to happen. “Every year I have this dream… is this the night I wake?” There’s a constant feeling that fate is closing in. She works in what is essentially a “fate factory,” issuing the cover documents that determine where people can go and what they can do. In this world, fate substitutes for freedom.

When William meets Maria, there’s an immediate sense of déjà vu—she feels she’s met him before. Their early interactions blend interrogation and flirtation. The dynamic is unusual: older man, younger woman, but the aesthetic—her shaved head, the stripped-down environments—blunts the cliché. Their connection feels tentative, exploratory. She tests him; he reads her. There’s attraction, but it’s not fully trusted on either side.

Their relationship develops in fragments: subway encounters, shared meals, small rule-breaking gestures. William knows she’s impulsive—she admits it. The film introduces the idea of engineered “viruses” that alter human ability—perfect pitch, empathy. It’s a strange, understated sci-fi touch that reinforces how mediated everything is, even emotion.

There’s a looseness to their chemistry. Robbins and Morton don’t generate overwhelming heat, but that actually works. The relationship feels uncertain, provisional—two people circling something they don’t fully understand. Their intimacy is uneven, sometimes tentative, sometimes urgent. Maria seems to need William more than he needs her, or at least she feels the stakes more sharply.

The world around them continues to intrude. There are hints of smuggling, of bureaucratic corruption, of quiet desperation. Maria has lived “outside” for ten years—without cover, presumably—which raises questions the film never fully answers. William’s moral stance, when it emerges, feels weak, almost performative.

When he returns home, he tries to reassert control—rejecting Maria, then calling her back. But the narrative destabilizes. A colleague dies; William is sent back to investigate. The technology—video links, surveillance—feels oddly low-fi, as if the future never quite fully arrived.

As William digs deeper, the film’s central taboo emerges. Maria has violated Code 46—a genetic restriction law. Through fragments of dialogue and investigation, William pieces together the truth: they are biologically too similar. A “50% match.” Worse, her mother was a clone—one of many. The implications are quietly devastating.

Maria’s past is altered—an illegal pregnancy erased, along with the associated “memory cluster.” Identity itself becomes unstable. Memory, love, and experience can all be edited, removed, rewritten.

Their attempts to escape—to flee together, to build something outside the system—feel almost doomed from the start. The idea of Jebel Ali, drawn from her father’s stories, becomes a kind of imagined refuge. But the system closes in. A car crash. Memory erasure. Reintegration.

In the end, William is returned home, restored to his life, his wife, his routine. Covered for. Maria, by contrast, is exiled—sent out into the desert with her memories intact. She becomes the one who remembers, who carries the weight of what happened.

The final note is pure loss. Lost love, stripped of even the possibility of reunion. Maria staring out into the distance, holding onto something the world has decided should not exist.

Code 46 is not a perfect film. It’s uneven, sometimes opaque, and emotionally muted in ways that can frustrate. But its ideas linger. It captures something rare: a future where control is soft but absolute, where love is possible but prohibited, and where memory itself becomes the final battleground.

It doesn’t hit you all at once. It seeps in.

WAYFARER: A PLAY

Note: This piece is a five-act play based loosely on a week I spent in Oxford in 2018. Unlike my previous narrative essays on the same material, (here, here, and here), this is written as a staged work, with dialogue, silence, and structure doing the heavy lifting. At its core, the play explores the tension between experience and narration—what happens when a person tries to turn a living moment into a story too quickly, and what is gained (and lost) in that process. While grounded in real events, it is not strictly autobiographical; it is a shaped and curated version of those experiences. As with all my work, the hope is that it resonates beyond its immediate context. Thank you for reading.

A Five-Act Play


EPIGRAPH

I can’t believe all the good things that you do for me
Sat back in a chair
Like a princess from a faraway place
Nobody’s nice
When you’re older your heart turns to ice

Mark Kozelek Have You Forgotten

ACT I — THE WAYFARER


Scene 1 — Registration Desk (Threshold)

Lights: institutional white. Gradual warm shift beneath it, as if memory is already leaking into the space.

Sound: distant conference murmur. A faint, unresolved piano note.

A desk. A GATEKEEPER. A lanyard laid out like an object of passage.

MATT enters. Slightly lost. He has clearly been walking longer than intended.

GATEKEEPER
Name?

MATT hesitates. Reaches for something that is not yet ready.

MATT
Here. I think.

He presents credentials.

Stamp sound. Too loud for the space.

The badge is handed back.

CHORUS (from off, soft, not fully placed in space)
Arrival.
Conference.
Inn.
Story begins again.

NARRATOR-MATT (aside, not heard by others)
I thought I came to learn.

The badge feels heavier than it should.

Lights soften.


Scene 2 — Inn Common Room

Warm, slightly unreal hospitality lighting.

Tables. Cups. A space that feels both public and private but refuses to decide which.

ELODIE is present as if she has always been there.

MATT notices her immediately.

NARRATOR-MATT
Voltage.

ELODIE
Tea?

MATT
Yes. Thank you.

Beat. Nothing rushed.

CHORUS (slightly brighter, almost encouraging)
House lady.
Innkeeper.
Muse—

(a correction, quieter)
No. Person.

ELODIE does not acknowledge the Chorus.


Scene 3 — “Sing for Your Supper”

Sound: faint guitar motif. The room subtly shifts into performance space without fully becoming one.

CHORUS subtly rearranges space like memory editing.

MATT sings quietly:

MATT (singing fragment — The Clientele, “The Violet Hour”)
so that summer came and went
and I became cold
yeah I became cold

ELODIE listens. No visible transformation.

NARRATOR-MATT
Hospitality is not destiny.

The room remains unchanged.

Blackout.


ACT II — THE HOT ZONE


Scene 1 — The Casino

Green felt lighting. Rotating overhead spot.

CROUPIER replaces Gatekeeper.

CROUPIER
Place your bet.

MATT
Meaning.

CHORUS
Luck.
Chance.
Myth begins when odds are misread.

MATT places chip.

Sound: chip hits felt—final, sharp.


Scene 2 — Triptych (Three Trips)

Lighting pulses three times. Distinct beats.

MATT (low, repeating)
Three trips.
No more trips.

CHORUS fractures into three figures: GENIE / GHOST / MESSENGER.

NARRATOR-MATT
Inspiration gone.

GENIE (brief, playful)
First.

GHOST (slow, distant)
Memory.

MESSENGER (clear, neutral)
Transmission.

All fade.


Scene 3 — Jungle Confrontation

Green light. Reduced set. No realism.

MATT
Her.
Leave everything.
Frontman.
Practice.

ELODIE
No.

MATT
What is this?

ELODIE
Not your exorcism.

CHORUS
Brink.

Blackout.


ACT III — NAMING THE PATTERN


Scene 1 — Needy Boys

Two chairs. Neutral white light.

ELODIE
Don’t narrate me.

MATT pauses. This lands fully.

NARRATOR-MATT
I was writing her.

Silence.


Scene 2 — Chapel

Stillness. Breath-level sound only.

CHORUS (barely present)
Meaning.
Destiny.
Story.

NARRATOR-MATT
Room, not revelation.

Silence holds.


Scene 3 — Pattern Recognition

Lighting: subtle timeline shifts—memory flickers, not time travel.

NARRATOR-MATT
Senior year.
Again.

ELODIE
Your pattern is yours.

MATT
I see it.

CHORUS
First choice.

Blackout.


ACT IV — RELEASE


Scene 1 — The Offer

Dusk light.

MATT
Part-time.
Scout.
Not jungle.

ELODIE
Boundaries are kindness.


Scene 2 — The Pivot

Warm domestic light replaces earlier symbolic tones.

MATT
Family.
Music.
Life.

CHORUS
Myth.
Escape.
Hero.

MATT
No.

Silence holds. No response from Chorus.


Scene 3 — Chorus Dissolves

Lighting: references dim one by one.

CHORUS removes masks.

NARRATOR-MATT
The story stayed.
The spell lifted.

Blackout.


ACT V — OXFORD CODE


Scene 1 — Gesture

Morning Oxford grey. Minimal space.

ELODIE
Take care.

MATT
You too.

Beat.

No escalation. No closure ritual.


Scene 2 — Benediction (Chapel Revisited)

Same chapel. Quieter now.

Sound: Arvo Pärt piano. Sparse. Non-declarative.

NARRATOR-MATT
Gratitude.

Silence. Breath.

MATT listens without narrating.


Scene 3 — Train

Sound: distant platform announcement. Train readiness.

Gatekeeper becomes CONDUCTOR.

CONDUCTOR
All aboard.

CHORUS
Run back.
Declare.
Confess.

MATT
No.

MATT boards train.

NARRATOR-MATT
The jungle is real.
The girl is real.
The story remains.

Beat.

NARRATOR-MATT (softer)
You think you’ve finished it. Then it comes back different.

NARRATOR-MATT (aside)
She knew more than I could say.

Train departs.

Lights fade with motion, not blackout.


FIN

On Subcultures and Scenes in Craig Finn’s “It’s Never Been a Fair Fight”

New Note: It has been a little while since I last posted this piece, and I’m glad to bring it back into view. It remains my very favorite essay on the Kyoto Kibbitzer, and has continued to circulate far beyond what I ever expected, with many hundreds of reads over time. In an entirely unscientific but pleasingly persistent corner of the internet, it still seems to rank #2 in search results for the term “Katie Park Bad Moves,” just behind Wikipedia, which is pretty cool. I have no idea what to make of that, but I’m not complaining.

The piece itself—on Craig Finn’s “It’s Never Been a Fair Fight”—has always felt to me like one of the most complete things I’ve written about music, scenes, and subcultures, and I’m grateful for the continued readership and responses it has received. Reposting here in full for anyone who missed it the first time around, or wants to revisit it.

Original Note: This piece is about an absolutely amazing song by Craig Finn called “It’s Never Been a Fair Fight” released in 2020 on All These Perfect Crosses from Partisan Records. We will also expand on the song’s theme, which is how subcultures (and “scenes”) operate. Finn is, in my opinion, the greatest lyricist working today (not the greatest living lyricist, that’s still Dylan). I’ve written about about Finn before here, and here.

Craig Finn himself has commented on this song and says that “It’s Never Been A Fair Fight”:

“Is about the extreme difficulty of staying true to the rigid rules of a subculture as you get older. The character in the song revisits an old peer and finds struggle and disappointment in the place he left behind.”

In this case, the narrator had been part of the punk/hardcore scene in the 1980’s and 1990’s, has left the scene, and reflects on his time there and what it meant as he meets his old friend—and we suppose former lover—Vanessa. I’m not sure I understand the entire chronology of the song, as it engages in some apparent time jumps that can be a little hard to follow. Overall however, it is pretty clear what the song is about.

The opening verse sees the narrator (let’s call him C., because while we will grant Finn the understanding as an artist that his characters are characters, in this case the song feels pretty autobiographical) checking in with Vanessa. The song opens in the present day.

Finn has C. meet her “right in front of her building,” Vanessa “vague in taste and drowning,” telling him she’s “got a new man…in a new band,” and “they’ve got a new sound.”

We get the impression that C. has been out of the scene for a while, while Vanessa is very much still in it: new man, new band, new sound, same old place. Vanessa’s man, we assume, is in a hardcore band, and I believe it is the case that Finn came up through the hardcore scene before forming his first band Lifter Puller. Lifter Puller is not a hardcore band, and I don’t know if Finn was actually in a hardcore band or just in the scene.

Then comes one of Finn’s perfect little deadpan truths. C. shrugs that “hardcore’s in the eye of the beholder,” a funny line for a number of reasons (it also reminds me of the classic David Berman line: “punk rock died when the first kid said / punk’s not dead.”) The humor hits because it’s both self-aware and scene-aware.

After C. recalls his “broken heart from 1989,” Finn pivots the timeline. The song shifts back—back to when C. was attending hardcore shows, hot and sweaty, elbows in his eyes. The chronology bends, but the emotional logic stays firm.

Vanessa says there are “threads that connect us,” and “flags and wars we should never accept.” Angelo’s off seeing “snakes in the smoke” from someone’s cigarette. And Ivan? He isn’t concerned at all — for him it’s mostly just about “what you wear to the show.” C. admits he “heard a song…on the radio” that he liked, which we can assume violates at least one of Vanessa’s unwritten rules.

Finn is an absolute master of sketching characters in just a line or two. Here, he uses a sort of pointillistic approach to introduce us to two additional members of the scene, Angelo and Ivan. With just a few short verses we already understand a great deal about “the scene.” Here is what we can deduce:

i) All four members of the scene have very differently valenced loyalties. Put another way, they want different things from it. Vanessa is a purist; for her being part of the scene is like being part of an tribe, an army, and we take her to be a fierce protector of the in-group/ out-group aspects that tend to arise in subcultures. Angelo, it seems, is a little out there; he’s seeing snakes in the cigarette smoke and probably not all that interested in the ultimate nature or meaning of the scene. Ivan likes the t-shirts and jeans, likes the look. He’s not a purist either. And C., well he likes a little pop music, an inclination we assume is strictly verboten for folks like Vanessa.

ii) Probably because of the differences in ideas and ideologies between the scene members, C. sees things coming to an end, both with the scene and between he and Vanessa. Here we are reminded of the difficulty of keeping any kind of group together, whether a scene, a band, or just a group of friends. Everyone knows the feeling of having a group of friends who tell each other they will be tight forever, however life doesn’t usually work that way. The best film about this dynamic is Whit Stillman’s Metropolitan, which depicts a young group of friends in Manhattan who come together and then slowly, but inevitably, come apart over the course of a winter. There is a great moment in Metropolitan where the main character, Tom, looks around and realizes the scene is dead. Where did it go? It was here one day, gone the next. Scenes are like that, and this is what Finn is writing about.

iii) The inherent differences between people which make keeping the scene together are also something that Finn celebrates to a certain extent I think. One of the most salient features of Finn’s writing is his compassion. Finn has compassion for Angelo and his snakes, Ivan and his jeans, and for Vanessa, in all of her rigidity. As of the time of the song we know for sure that Vanessa is still in the scene and C. is not. I guess that neither Angelo nor Ivan is still around, however if only one of them is my money’s on Angelo, if he’s still alive.

Through the course of my own life, I have been involved, for a shorter or longer time, with a variety of subcultures. One category of subculture that I have frequented is what we could broadly call “new age.” My explorations of this category have been reasonably extensive. Back in my early 20s, I was involved for about 4–5 months with a Tibetan Buddhist group back in Washington State. I would get up at 4 AM, drive an hour across town to a beautiful old house on the hill, and meditate with the folks there. This group also organized some outings, such as mountain hiking.

I enjoyed the group and the meditation. The group leader, a slightly older woman who was lovely, asked me to pay like 6 dollars for a little book with chants in it, which I did. There was a total cross-section of people in the group of different ages and backgrounds, and all in all I liked it there. However, I peeled off from the group after a time for reasons very similar to those discussed by Finn. There were two specific things that led to me leaving. The second I’ll discuss a little later. The first was one day I was chatting with one of the members on the street outside after meditation. He was telling me how his daughter used to play chess, however he would no longer allow her to do so because it was interfering with her studies of Tibetan Buddhism. “There’s just not enough time,” he told me.

I had talked with this guy before and he was a perfectly nice guy, but I didn’t agree with his approach. I felt, in fact, that it was bad action. Now, I understood that people joined the group for different reasons and had different levels of investment. I was not looking to become a Tibetan Buddhist or anything—I was just “checking it out.” To circle back to Finn, the valence gap between this fellow’s take on the subculture and my own was vast, and his entire approach turned me off. This was the first step in my deciding to leave.

The next three verses of “It’s Never Been a Fair Fight” see C. trying to keep the door open to Vanessa even as he edges out of the scene. He wants to meet her and if she agrees he will know that she like him feels that “punk is not a fair fight.” Finn doesn’t say, but I’m guessing Vanessa doesn’t show.

If things change quickly/ just remember I still love you/ and I’ll circle ’round the block tonight/ between 9 and 10 o’clock tonight

If you’re still standing here, I’ll take that as a sign/ that you agree it was a sucker punch/ punk is not a fair fight/ it’s never been a fair fight

We said there weren’t any rules/ but there were so many goddamn rules/ we said that they’d be cool/ but then there were so many goddamn rules

Verse VII is the hinge-point of the song and basically its thesis. Finn’s point is straightforward: the appeal of the scene is the potential for freedom, exploration, rebellion, however once inside the subculture C. finds himself increasingly hemmed in by the strictures of that culture and the requirements necessary to remain within it. The very thing that drew C. to the subculture (flight from an over-determined social reality) is that thing that ultimately drives him away. “It’s Never Been a Fair Fight,” appears in two versions on All These Perfect Crosses; the main version is horn driven and upbeat, and there is also an acoustic version. On the main version, Finn, realizing perhaps that the repeated line is a bit poetically unorthodox, spits out a laugh on the “then” in “but then there were so many goddamn rules,” and in the process underlines the centrality of the sentiment to the song as a whole. It’s a great verse, and one which tells us something fundamental about C.’s nature: he likes the action, and as such needs to be free to pursue it wherever it may be. Action is not limited to the Minneapolis hardcore scene, after all.

Read more